Publicado 17 de Enero del 20169 a comment_237762 para cuando en BMS... tal vez pronto... http://www.faa.gov/airports/runway_safety/news/current_events/lauw/ Visita mi canal de Youtube: RevientorReborn
Publicado 18 de Enero del 20169 a comment_237809 El inglés es muy sencillo... Yes es Si, No es No y todo lo demás por el estilo... Vamos que cualquiera habla ingles! Cnel. Grizzly Amigo Madbird D.E.P. 13.03.2009
Publicado 24 de Enero del 20169 a comment_238031 Hablan un poco sobre la metodología de las comunicaciones, y los estudios que la hacen más "safety" (más segura), y de como, tras ellos, se "modifica" en las operaciones reales. Un ejemplo que creo recordar es que tras el accidente de Tenerife-Los Rodeos (nada, poca cosa, sólo es el accidente aéreo con más víctimas mortales de la historia ), restringieron el uso del término "Take Off" ÁšNICAMENTE para informar de que se podía despegar, y no para decir cosas tipo, "vete al punto de espera y espera listo para despegue", que podía inducir a confusión en plan "entonces... ¿voy al punto y espero a que me digas que puedo despegar, entrando a pista en ese momento?...o... ¿voy al punto, hago una paradinha, y me coloco listo para despegue y espero?". Básicamente la cosa va de eso (el ejemplo que te he puesto lo leí hace muchos años, no será muy exacto, pero va por ahí la cosa )
Join the conversation
Puede publicar ahora y registrarse más tarde. Si tiene una cuenta, iniciar sesión para publicar con su cuenta.